Yo amo en español
Hoy, platicando con K -e influída por los 3 últimos días en que una deliciosa voz masculina me ha estado leyendo en voz alta prosa en español, igualmente deliciosa- me salió lo hija de Cortés y de alguna indígena sin rostro, el Popo y el Iztla ejercieron su influencia milenaria en mi frágil cabecita, el mariachi que no oí me zumbó en los oídos y el texto de Neruda -sus imágenes- se me pegó en la retina. Escupí:
Yo no podría amar en otro idioma que no fuese español
a lo que ella respondió: Yo podría amar en todos los idiomas que hablo (a mencionar que, entre otras cosas, K tiene dos lenguas maternas)
Y yo, la verdad es que no sé. ¿Tendría un affaire en francés? Pues sí, la neta sí. ¿Le daría un beso a alguien en inglés? No me entusiasma la idea, pero supongo que también (igual y en Canadá ya me emociona un poco más). Sin embargo...creo que no podría amar, lo que se dice amar [vaya usted a saber qué chingados es eso] en otro idioma distinto al que los reos ibéricos condenados a muerte, asquerosos y vulgares, barbajanes, con complejo de superioridad y violentos -estamos de acuerdo en que los españolitos finos se quedaron en la peninsulita-, nos heredaron.
Esa sutileza que emana de cada palabra, de cada sonido castellano; los juegos de palabras, las imágenes, los albures y todo lo que nos une a latinos e ibéricos a través del lenguaje, y que a su vez nos separa, eso es lo que apela a mi sensibilidad. No es que no sepa decir
I love you
Je t'aime
Ich liebe dich
Ti amo
Jeg elsker De
Es que no puedo sentirlo igual;
con todo lo que tuvo que pasar para que yo dijera "Te amo" y no otra combinación de sonidos que significasen lo mismo; toda la carga histórica que engloba el que yo hable español y no chino, ni portugués, ni árabe, ni náhuatl; aun cuando por mis venas -según cuentas las abuelas y uno que otro rasgo del fenotipo familiar- corren sangre española y francesa y, aunque nadie lo dice, quién quita y algo de azteca también... o ve tú a saber qué, zapoteca, maya, lo que sea.
Escucho música y leo poesía en inglés y en francés y quiero aprender gallego y alguna otra lengua parecida nomás pa'hacer currículum sin que cueste tanto trabajo, pero yo amo en español
porque al amar en mi idioma me amo a mí misma
y a todo lo que me me define como
mexicana
latina
hispanohablante
[mi nombre aquí]
Porque yo, por mucho que me globalice, multiculturalice o me vuelva políglota, e incluso si detestase mi cultura y mis raíces, es a mi gente a la que, queriéndolo o no, siempre entenderé.
Y bueno, para finalizar la cascadilla mental diré, sólo por presumir, que me regalaron una edición preciosa de El Quijote. Tengo ganas de leerla.
[Escuchando: Tomber la chemise - Zebda xD]
4 Comments:
Yaaaaaaa, ¡tengo que dejar de leer esto!, tengo tarea taREA TAREA. Ya no escribas Tania por dios
...mi hermana lleva más de 5 años con un francés, que tiene padres portugueses; ayer mi prima se casó con otro francés; mi otra prima esta casada con un canadiense y sus hijos aman a papi en inglés y a mami en español...tengo testimonios de que la campaña "yo amo en español" es una falacia, jajajajaja
Jajaja nooooo no es una falacia, yo tengo también pruebas de que es ciertaaaaaaaaaaaa!!! Testimoniooossssss
Me encanta AMAR en tu mismo idioma, TEddy
Publicar un comentario
<< Home